CONCURSO DE NARRATIVA CORTA "REAL VILLA DE GUARDAMAR"
martes, 6 de febrero de 2024
jueves, 26 de octubre de 2023
XXVIII CONCURS DE NARRATIVA CURTA “REIAL VILA DE GUARDAMAR DEL SEGURA”, 2023
MODALIDAT: RELATS DE TEMÀTICA LLIURE ESCRITS EN VALENCIÀ
GUANYADORA: MARIA MERCÈ CAMPOS EDO
TÍTOL: EL CRIT DE L'ESPANT
Maria Mercè Campos Edo, tot i tenir formació acadèmica en Psicologia,
ha desenvolupat la seua vida laboral en el món de les biblioteques i la
cultura, treballant per a l’Ajuntament d’Onda (Castelló). Des de 1982 a 2000 i
de 2012 a l’actualitat, com a bibliotecària a la Biblioteca municipal i des de 2001 a 2011 com a tècnic de cultura.
EL CRIT DE L’ESPANT
He sentit dir als
qui viuen al Tossalet, un barri de gent humil situat als afores del meu poble,
que les nits en què el vent bufa a favor encara poden escoltar-se, de tant en
tant, els laments anguniosos d'homes i dones provinents de la zona on tan sols
queden les runes del que va ser la casa dels Estarlich. La decisió que va
prendre l'Ajuntament fa uns anys de derruir-la, per tal d'acabar amb
l'escabrosa llegenda que el lloc arrossegava, no va aconseguir aturar res, ni
la llegenda ni els laments.
Soc Carme, veïna
d’Onda, poble de taulells i tarongers de l’interior de la província de Castelló
i he tingut com a major afició en la meua vida recopilar llegendes quasi
perdudes, i és ben cert que en tinc unes quantes, però no ha sigut fins ara que
he pogut dedicar-li temps a la més desconeguda i inquietant de totes les que he
tingut el plaer d'escorcollar: la del meu poble, la de la casa dels Estarlich.
Valentí Estarlich
era un senyoret de la capital -i per capital vull dir València-, fill únic, que
l'any 1935 del passat segle va heretar dels seus pares un grapat de terres per
diversos llocs, entre elles una finca al costat del riu, a una zona anomenada
El Tossalet, al terme municipal d’Onda.
Probablement,
Valentí hauria deixat l’explotació de la finca en mans dels seus administradors
i no s'hauria molestat ni en vindre a veure-la si no hagués estat perquè les
ties Àgueda i Dolors, germanes de son pare i fadrines, vivien encara a Onda, a
una casa de la plaça del Raval que donava a un jardí, ple d'arbres ombrívols
que mantenien la plaça fresca durant el calorós estiu. D'eixa casa familiar
havia sortit son pare cinquanta anys enrere per anar a provar de fer fortuna a
la capital -a València, vull dir- i no havia tornat més que de forma esporàdica
per visitar a les germanes, comprovar si estaven bé i demanar-los, una vegada i
una altra, que se n'anaren a viure amb ell i la dona; però elles, en part per
no molestar al matrimoni i en part perquè els costums són difícils de trencar,
mai no van voler ni sentir-ne parlar. No vivien malament amb el que la finca
del Tossalet donava i els diners que, periòdicament, el germà els passava.
Quan Valentí va
heretar de son pare tenia clar que heretava també a les tietes d'Onda. Per
aquells temps València i Onda no estaven molt a prop, els viatges eren
incòmodes i llargs i, malgrat que el pare va comprar un automòbil per no
dependre de trens ni de carros per al transport, ell no havia anat més enllà
d'un parell de vegades en tota sa vida a visitar-les, però la seua situació
acomodada i l'amor per son pare li demanaven mantenir-les dignament fins que
moriren, així que va decidir que mai no vendria la finca del Tossalet, que era
la base del manteniment de les dues dones, mentre elles continuaren vives.
Valentí va deixar
tots els assumptes de l'herència en mans de l'advocat de la família, home de
confiança de son pare durant més de trenta anys. Del que no podria lliurar-se
era d'anar a fer una visita a les ties, que no havien pogut assistir al
soterrar del germà per problemes de salut i de distància.
Era un dissabte
de les darreries d'octubre, al voltant de les 12, quan va arribar a Onda. El
poble es trobava particularment animat. S'escoltaven coets i música de
dolçaina. Preguntant a una de les moltes persones que hi havia pel carrer es va
assabentar que era la setmana de festes del poble. Quanta alegria popular, va
pensar, a tan sols tres jornades del Dia de Difunts. El seu ànim no estava
festiu; va aparcar el cotxe, també heretat del pare, i es va dirigir cap a casa
de les ties. Sorprenentment, no li va contestar ningú després de tocar al
picaport durant una bona estona. Al cap, una veïna li va explicar que Àgueda i
Dolors no estaven a la casa des de feia més d'una setmana; atés que estaven de
dol, no van voler quedar-se al poble durant les festes.
«Estan
al camp», va dir la dona, comprenent
Valentí que devien estar a la casa de la finca del Tossalet. Tan sols hi havia
anat una vegada i no recordava ni el camí, però no li va ser difícil de trobar
perquè estava molt a prop del riu i del cementeri.
La finca
era una propietat destinada al conreu d'ametlers i garroferes. Tenia al voltant
de 50 fanecades. Des d'un xicotet tossal es dominava quasi tota l'extensió, que
s'estenia per la vorera del riu.
La casa gran era
una edificació quadrada de dues plantes, amb una pinada de fragants pins
pinyoners al davant. A uns quants metres hi havia dues edificacions annexes. En
una d'elles es guardava el ramat; una altra, més gran, servia per a guardar les
ferramentes del camp i emmagatzemar la collita.
Els
treballadors de la finca vivien un poc més enllà, en unes poques cases d'una
planta, separades del cementeri pel riu que la vorejava.
Les estances
nobles de la casa gran romanien tancades la major part de l'any i tan sols una
part de la planta baixa estava contínuament habitada pels cuidadors, un
matrimoni de mitjana edat que s'encarregava de mantenir-la neta i en
funcionament, així com el jardí i el xicotet hortet que hi havia darrere de la
casa.
No es
podia arribar en cotxe, així que Valentí el va deixar el més a prop que va
poder i, caminant pel ben cuidat camí, va anar arrimant-se a la casa,
pulcrament pintada de blanc damunt del qual ressaltava la fusta blau claret de
les finestres i dels balcons que la rodejaven.
Les ties, malgrat
no conéixer-lo a penes, el van rebre amb una mescla mal continguda d'alegria
per tornar a veure al fill del germà i laments i plors per la pèrdua d'aquest.
Les hores van passar entre fer-li una visita a la finca, dinar i prendre un
cafenet i un licor, mentre Valentí tranquil·litzava a les dues dones
explicant-los que no volia que res canviara en les seues vides, que ell es
faria càrrec de tot, tal com havia fet son pare.
Al
voltant de les sis de la vesprada Valentí es va acomiadar de les ties amb la
promesa de tornar-les a visitar de tant en tant i fent-les prometre a elles que
li enviarien aviat un telegrama si els feia falta cap cosa.
Quan va moure el
cotxe va sentir-se alleugerit perquè sabia que havia donat bona eixida a
l'encomanda més personal que son pare li havia fet abans de morir: cuidar de
les tietes, i que les deixava en un bon lloc i molt ben assistides. Almenys
devien estar prop dels seixanta, tant l'una com l'altra, i, amb eixes edats,
ell se n'anava més tranquil en haver vist que la gent que treballava a la casa
pareixia que se les estimava de veres.
Pocs mesos
després esclatava una llarga i espantosa guerra civil que li va dificultar la
promesa feta de visitar a les ties. Uns mesos després d'acabada la guerra
Valentí rebia, el dia 5 de novembre, un estrany telegrama, signat per la màxima
autoritat d'Onda, l’alcalde, demanant-li que anara al poble tan aviat com li
fora possible.
Es va
estranyar de tan singular petició, tenint en compte que havia tingut amb les
ties durant aquells anys els contactes suficients per a saber que es trobaven
bé i que la finca, on les dues dones es van refugiar durant els anys de la
guerra, continuava funcionant, malgrat tot.
No tenint
el cotxe disponible en aquell moment, va fer el trajecte des de València a
Vila-real en tren i allí va prendre La Panderola, el trenet que el portaria
fins a Onda. En arribar, va preguntar a uns dels empleats del tren i, seguint
les indicacions, va eixir de la plaça de l’Estació per La Safona i, recorrent
el carrer de Sant Miquel, va arribar a Ca la Vila.
L'alcalde
no estava a l'edifici sinó treballant a la fàbrica de taulells de la que era
l'amo, li van dir, però no van tardar a anar a buscar-lo i, vint minuts
després, es presentava junt amb un regidor i feia passar al visitant al seu
despatx.
Tan bon punt van
asseure tots, l'alcalde va traslladar a Valentí el condol per la mort de les
seues ties, deixant-lo, com és de suposar, amb la boca oberta. Quan va ser
capaç de reaccionar, va demanar explicacions de com havia succeït. Les dues
alhora? Com era possible? Quan anava a ser el soterrament?
Com més
preguntes feia més estranyats es quedaven l'alcalde i el regidor, fins que els
va ser possible explicar que les dones portaven mortes i soterrades des de feia
més de tres anys.
Valentí va
afirmar, sense poder eixir de la sorpresa, que ell s'havia comunicat per
telegrama amb les ties feia tan sols uns pocs dies.
Major encara va
ser la sorpresa quan l'alcalde li va detallar la raó d'haver-lo cridat. La casa
gran del Tossalet, abandonada des de la mort de les dues dones, començava a
crear una llegenda negra que inquietava als habitants del voltant i a tota la
població. Després de quedar la casa deshabitada, atés que dels cuidadors res
més es va saber, el lloc es va convertir en un indret buit i suficientment
separat de la població per convertir-se en testimoni d'infames afusellaments
durant els anys de la guerra.
Ara, no parava de
córrer entre la gent la llegenda de què qui gosara passar de nit pels voltants
del cementeri i de la finca escoltaria ben nítids els crits i els laments dels
qui allí havien sigut afusellats.
L'alcalde, no
tenint clar si això era veritat o mentida, no volia que acabara estenent-se el
pànic per tot el poble i havia cridat a Valentí, el propietari, per intentar
donar-li solució al tema.
Davant
l'ànim favorable de Valentí a fer tot el possible per solucionar-lo, l’alcalde
i el regidor es van oferir a acompanyar-lo fins al cementeri per mostrar-li on
estaven soterrades les ties, i cap allí es van dirigir.
Les tombes del
xicotet recinte estaven encara adornades amb les flors que els familiars havien
portat als seus difunts uns dies abans, per Tots Sants. Les celebracions,
sobretot les religioses, tornaven a mamprendre el seu ritme habitual després
d'una guerra que, per desgràcia, feia més actual i més dolorós que mai recordar
als difunts.
El grupet dels
tres homes es va parar davant de dos nínxols, un damunt de l'altre, coberts amb
senzilles làpides que donaven compte dels noms de les persones que les
ocupaven, i també de la data de la seua mort: el 14 de gener de 1937, feia prop
de quatre anys.
Del que no es van
assabentar era de la figura que, resguardada entre les tombes que hi havia a
terra, els observava atentament.
Després de
comprovar el que no es podia creure: que aquelles eren les tombes on estaven
soterrades les ties amb les quals s'havia comunicat tan sols uns dies abans,
Valentí va decidir no fer-ho més llarg i anar a la casa del Tossalet, distant a
penes dos-cents metres del cementeri.
Quatre anys
d'abandó i de vandalisme havien convertit la ben cuidada casa en una lúgubre
ombra del que havia sigut. El blanc de les parets es veia brut i ple de taques;
les finestres, abans primorosament pintades de blau cel, tenien la pintura
clavillada i moltes d'elles estaven obertes; d'altres, tenien els vidres
trencats. Les males herbes havien envaït el que uns anys abans eren un jardí i
un hortet primorosos fins a convertir-los en un terreny erm. Tampoc la porta
principal s'havia lliurat. Estava semioberta, però va haver-hi que pegar-li uns
quants cops per poder entrar.
L'ombra els
aguaitava ara des de darrere d'un arbre; aquesta vegada, però, Valentí la va
notar.
El
panorama interior era igual de desolador. La pols i la brutícia s'havien fet
les ames, amb l'ajuda de tots els actes vandàlics que havia anat patint. Res es
conservava al seu lloc. Si quedava alguna resta de vaixella estava feta mil
trossos per terra. Els armaris de la roba estaven oberts i buits: els llits,
tenien senyals d'haver estat ocupats feia temps; les estores, rosegades per
algun ratolí famolenc i les cortines que quedaven al lloc, estaven brutes i
quasi despenjades.
Valentí va tenir una sensació dolorosa, recordant com de net i ben arreglat
estava tot la vegada que va vindre a veure a les ties.
La sensació li va
remenar el cos i la consciència. No era capaç de comprendre qui podia haver-li
gastat aquella pesada broma, però va decidir que no pararia fins a esbrinar-ho,
sent conscient que no podria dormir en pau sabent-se culpable de no haver atés
bé a les germanes de son pare, com ell no es va cansar de demanar-li abans de
morir. Va decidir que no se n'aniria del poble sense respostes.
De les diverses
fondes que hi havia al poble, una estava prou a prop de l'Ajuntament. Valentí
va demanar-hi allotjament, però, sabedor de què les respostes no li arribarien
mentre estava dins l'habitació, va decidir eixir a fer un passeig pel poble i
sopar fora. Si l'ombra que li havia paregut veure aquell matí era real, potser
la faria eixir.
Valentí
va vorejar l'edifici de l’Ajuntament i va continuar fins on va entreveure una bonica plaça de
menors dimensions, la Font de Dins, completament rodejada d'arcs. Es va desviar
del camí i va entrar a visitar-la. No es veia a ningú. Tenia una font central
de pedra, rodejada d'arbres, de la que borbollava l'aigua en un soroll
cadenciós, fresc i nocturn que li va relaxar un poc el mal ànim que portava.
Dos homes van aparéixer per una de les entrades de la plaça.
Després d'una
estona va tornar a eixir, queixant-se d'un dolor a la panxa que va atribuir a
la fam, atès que no havia pres res des del desdejuni, i es va dirigir cap a La
Safona. Era un carrer prou més ample que la resta. A mà esquerra, al costat
d'un pal de benzina, hi havia un local on l’alcalde li havia dit que es menjava
bé. Allí soparia.
A punt estava de
demanar el sopar quan va veure que una figura s'arrimava al vidre de la gran
finestra que donava al carrer i aguaitava l'interior, cercant alguna cosa. Quan
l'individu per fi va reparar en Valentí, va començar a fer-li senyes
demanant-li que isquera. Valentí, molest per no poder alleujar el dolor de
panxa, va eixir aviat al carrer.
L'home que el
reclamava era major, anava vestit amb roba de camp i no parava d'amagar-se a la
foscor, allà on la llum de la pereta que penjava d'un cable en meitat del
carrer no arribava.
La curta conversa
que els dos homes van mantenir va ser suficient per a convéncer a Valentí de
seguir a l'altre per la foscor del carrer fins a arribar a la plaça de
l'Estació, molt a prop, on, de nou emparats per les ombres, van pujar a un
carro tirat per una aca vella i van mamprendre el camí que els portaria fins a
la finca del Tossalet. Una volta fora de la població, tan sols la llum de la
lluna plena els acompanyava pel camí.
El
baquetejar del carro i l'ulular dels mussols feien un so que es mesclava amb
els lladrits de gossos en la llunyania, component una melodia lúgubre que li va
posar els pèls de punta quan la lluna va desaparéixer darrere d'uns núvols
negres com el fons d'un pou, just en el moment de creuar el pont per damunt del
riu. Els perfils dels arbres es van esvair i una boira espessa i humida es va
fer l'ama del camí.
Passat el pont,
la lluna va tornar a aparéixer entre els núvols i la boira es va alçar. Tornava
a poder-se veure el camí, però una sensació estranya es va apoderar de Valentí
sense poder-ho evitar. Tot estava igual que al matí, quan havia anat al cementeri
a visitar les tombes de les germanes de son pare, però res no era igual.
Va pensar que
estava deixant-se portar per tots els pensaments foscos que portava pel cap des
d'aquell matí. No obstant això, quan van arribar a la tanca del cementeri la
sensació es va materialitzar. Ni la porta del cementeri era la mateixa ni el
mur que el circumdava era com el que havia vist unes hores abans.
Una mica
espantat, li ho va comentar al seu company de viatge, que li va contestar: tin
calma, ben aviat comprendràs.
Uns minuts
després arribaven davant de la casa principal de la finca. Estranyament, la
porta estava tancada, sabent bé que al matí havia quedat un poc oberta atés
que, malgrat els estirons que li havien donat per tancar-la, no ho havien
aconseguit.
Valentí es va
girar per parlar amb el seu poc loquaç acompanyant, però no el va veure. Tant
ell com el carro amb l'animal que l'estirava havien ja desaparegut. En
tornar-se a girar cap a la porta, aquesta estava oberta i un home que li va
resultar estranyament familiar, amb una espelma a la mà, li franquejava el pas.
Valentí va entrar a l'ampli vestíbul on cada cosa estava perfectament situada
al seu lloc i l'home el va acompanyar al pis de dalt, fins a la segona estança
a mà dreta, on havia estat la saleta d'estar de les seues ties uns anys abans.
Quan va
traspassar la porta, dues figures il·luminades per un quinqué romanien
assegudes en butaques, una a cada costat de la finestra. Una tauleta baixa
estava entre elles. Valentí no va poder contenir un crit d'espant en adonar-se
que les figures que el rebien eren... les seues ties, que el miraven des de
l'altra punta de l'habitació amb un semblant seriós però amable.
Es va
quedar clavat on era, no sabia què fer ni què pensar. La tia Àgueda va ser qui
el va convidar a asseure's.
- Has vingut a la
recerca de respostes, nebot, i les tindràs, encara que et seran difícils
d'acceptar. Has arribat al lloc on residim els que ja no caminem entre els
vius, els que hem passat a l'altre costat de la manera més dolenta, els que hem
tingut una mort violenta i no podem dormir en pau l'eternitat.
- Però què és açò
amb tan poc de sentit? He vist les vostres làpides i, tanmateix, he tingut
notícies vostres fins fa poc més d'una setmana. Quina broma pesada és aquesta?
- Fa molt de
temps que vam decidir que, mortes nosaltres, aquest lloc que tant ens va
complaure en vida anava a ser el lloc de descans nostre i de molts altres.
Havíem de procurar mantenir-te allunyat el temps més llarg possible, encara que
sabíem que açò havia d'arribar. No importa, ja està tot com havia d’estar. Res
del que li passe a la casa podrà ja arrabassar-nos-la.
Què significava
això? Valentí entenia menys cada vegada i els va comentar que havia vingut
perquè l'alcalde estava preocupat pels crits i els laments que la gent deia
escoltar provinents de la casa.
- Podria ser d'altra manera? -va contestar la
tia Àgueda-. No és fàcil per a ningú acceptar que li han segat la vida, que no
podrà tornar a estar amb els seus éssers volguts, acaronar als fills menuts ni
besar a la persona que més s'estimava. Els laments són propis dels morts
recents. Tan sols el temps ajuda a les ànimes en pena a acceptar allò que és
inevitable.
- Però què us va
passar a vosaltres, ties? Si tot açò és cert, qui us va llevar la vida?
- Ja no importa,
Valentí, ja no importa. Ara estem ací per ajudar als nouvinguts en el dolorós
tràngol que els espera, tal com d'altres ens van ajudar a nosaltres a
acceptar-lo.
- No. No puc
suportar ni creure el que esteu dient-me. Me'n vaig. Açò ha de ser un malson
del qual despertaré espantat.
- No
t'equivoques, Valentí, va dir la tia Dolors, has arribat ací per l'únic camí
pel qual es pot arribar, i eixe camí no té tornada. Estem dispostes a
ajudar-te.
Unes hores després,
a la matinada, els primers treballadors que anaven cap al camp van trobar el
cadàver de Valentí tirat a terra en la Font de Dins, amb dues ganivetades
profundes que li havien arrabassat la vida, i la cartera buida al costat.
Cinquanta
anys després del que us acabe de narrar l'Ajuntament va decidir, a la fi,
enderrocar la casa, ja menjada per les males herbes i amb perill de caure,
completament desatesa pels propietaris durant més de mig segle, pensant que
així faria callar la llegenda. Ara, si aneu per allí, veureu com, a dures
penes, queden unes poques pedres del que va ser i quasi no es reconeix el lloc
on estava situada, però en les nits en què el vent bufa a favor, diuen els
habitants del Tossalet que encara poden escoltar-se, de tant en tant, els
laments anguniosos d'homes i dones provinents de la casa.
I us
preguntareu que com conec la història. Valdrà més que no us ho conte, no us ho
podríeu ni creure; tan sols diré que la casa em resulta acollidora.
martes, 3 de octubre de 2023
XXVIII CONCURSO DE NARRATIVA CORTA “REAL VILLA DE GUARDAMAR DEL SEGURA”, 2023
MODALIDAD: RELATOS DE TEMÀTICA DE IGUALDAD DE
OPORTUNIDADES ENTRE MUJERES Y HOMBRES
GANADOR: FAUSTINO LARA IBÁÑEZ
TÍTULO: EL CIELO EN FRAGMENTOS
Faustino Lara Ibáñez es Arquitecto
Técnico por la Universidad Politécnica de Madrid. Ha logrado reconocimientos
literarios por sus novelas breves publicadas: El fulgor de las estrellas
y El
arquitecto prudente. Además, ha hecho una incursión en el terreno
infantil con la novela El rescate de la princesa Galiana y ha obtenido primeros premios en
certámenes literarios de narrativa breve como el “Ategua”, “José María Franco
Delgado”, “Hermandad Pandorgos”y “Eneida”, entre otros. Además, en 2019 ha
publicado “Especies en extinción”, una
obra galardonada con el prestigioso premio literario cántabro “Manuel Llano” y ha quedado finalista en el premio Setenil al
mejor libro de relatos publicado en castellano durante 2019.
Entre sus
publicaciones tiene relatos englobados en recopilaciones y en revistas
literarias.
También en el
campo de la poesía ha ganado primeros premios como el Rafael Fernández Pombo
y tiene publicados algunos poemas reconocidos en distintos certámenes poéticos
como, entre otros, en una selección de jóvenes artistas castellano-manchegos.
El
cielo en fragmentos
Faustino Lara Ibáñez
La
hoguera se consume de una manera rápida, inexorable, como tu vida. Sabes que
podrías avivarla fácilmente como has hecho durante las últimas semanas
añadiendo a las brasas algunas ramas de los árboles y arbustos que crecen desordenados
en la isla, en esta isla remota del Pacífico a la que Fred y tú llegasteis el 2
de julio tras un amerizaje forzoso. Sin embargo, ya no tienes las fuerzas
necesarias para mover un solo músculo, para incorporarte, desovillar tu cuerpo entumecido,
enfermo, y luchar por la vida, por esta vida intensa y maravillosa que has
vivido y que hoy, precisamente hoy, en el día de tu 40º aniversario parece
esfumarse, volatilizarse de un modo tan irremisible como doloroso. Sientes que
tu cuerpo languidece hacia una agonía siniestra, infame, que te vas quedando
sin fuerzas, sin aplomo, sin la voluntad de decidir por ti misma mientras
observas con detenimiento esta hoguera frágil, anémica, en la que, como si de
una visión premonitoria se tratase, crees ver reflejado el rostro de la muerte,
esa desagradable imagen fosforescente que has esquivado en múltiples ocasiones
mientras surcabas esos cielos de leyenda que tanto te apasionan y en los que,
si pudieras, habitarías eternamente pilotando un aeroplano, atravesando las
nubes, meciéndote entre los brazos de los vientos, de esas corrientes aéreas
que te han ayudado a vivir un espléndido carrusel de sueños extraordinarios.
Sin embargo, ya no hay vuelta atrás. Ya no hay redención posible. Sabes que llega
el fin, aunque no te guste la idea, aunque siempre hayas sido una luchadora
infatigable que nunca se ha arredrado ante ninguna dificultad. Ahora que Fred,
tu apoyo, tu ilusión, ha muerto y el Electra
ha sido devorado definitivamente por las bravas e insaciables fauces del Pacífico,
crees que es el momento de empezar a asumir que ya no hay posibilidad de
abandonar esta isla de apenas diez acres, que tu deseo de ser la primera mujer
en completar la vuelta al mundo a bordo de un aeroplano siguiendo la línea imaginaria
del Ecuador no va a poder verse cumplido porque, muy a tu pesar, estás retenida
en esta isla sin escapatoria posible. Ojalá el mago Houdini pudiera
transmitirte todo su saber desde el más allá para dejar de vivir esta pesadilla
y, virando de una manera radical, descaminar todo el trayecto realizado hasta
el momento y aparecer de nuevo en Los Ángeles. ¿Para qué han servido tantos
esfuerzos? ¿Para qué tanto trabajo, tanto empeño en ser la mejor y más
importante aviadora de la Historia? ¿Para qué han valido tantos reconocimientos
multitudinarios, tantos vítores, ovaciones y aplausos? ¿Para qué tantas
entrevistas en los medios de comunicación más importantes del mundo narrando
tus gestas imposibles, tus sueños de aviadora pionera siguiendo la estela de nombres
tan señalados como la Baronesa de Laroche y Harriet Quimby? ¿Para qué tantas
conferencias, tantas ilusiones puestas en el empeño terco y obstinado de
reivindicar la posición de la mujer, su derecho inherente para conseguir todo
aquello que se proponga y que te inoculó tu madre desde que eras una niña? Hoy
ya nada de todo esto tiene sentido. No le encuentras ningún sentido. Ya no.
–Sé
fuerte, Amelia –te dijo Fred días atrás con una serenidad abrumadora, desde un
sosiego inquietante, perturbador, tumbado sobre un lecho de hojas secas bajo el
cobertizo de ramas que habilitamos como improvisado refugio–. Si hay alguien en
esta isla con la suficiente fuerza como para lograr salir de aquí esa eres tú.
Confía en ti misma, como siempre has hecho. Yo ahora te dejo. Vuelo hacia el
más allá.
Te
pidió con un gesto que le dieras la mano. Sus dedos estaban fríos. Sentiste
decepción. Pena. Sus labios temblaban al mismo tiempo que empezaron a supurar
una letanía de palabras inconexas e inaprensibles. Podías sentir cómo tu buen
amigo Fred se iba quedando sin fuerzas de una manera gradual, sencilla,
austera, hasta que llegó el instante en el que su corazón no pudo más y su vida
se extinguió. Giró la cabeza hacia su izquierda. Su cuerpo empezó a
rigidizarse, a comprimirse. Cerraste sus ojos inmensos como prados y, entre
lágrimas, recordaste los primeros días que pasasteis en esta isla tras aquel
arriesgado amerizaje después de perder la comunicación con el guardacostas Itaca.
–Lo
siento, Fred –le dijiste mirándole el rostro, observando su palidez, el sudor
que recorría su rostro–. No me quedaba otra opción. No nos quedaba
combustible. Ni un solo galón. Dentro de unos minutos se te habrán pasado las
náuseas y el dolor de oídos.
No
te contestó. Aún estaba impactado por un descenso tan vertiginoso. Le ofreciste
una lata de zumo de tomate, sonriéndole, con una complicidad generosa, franca.
–Te
vendrá bien.
–Gracias,
Amelia –dijo con un hilo de voz, como si le costase un esfuerzo sobrehumano
pronunciar aquellas dos palabras.
–Seguro
que vienen en nuestra ayuda –dijiste a Fred con la esperanza sincera, pura, de
que así sería, mientras, atravesando un arrecife coralino de múltiples y
oníricas tonalidades, os dirigíais sobre la balsa de salvamento a la playa que
estaba a unas doscientas yardas.
–¿Cómo
puedes estar tan segura, Amelia? –te preguntó dejando vislumbrar en sus
palabras una especie de pesimismo inarticulable en el que se traslucía cierta
vanidad burlona tras la euforia y alegría del primer instante después de haber salvado
la vida de una manera milagrosa.
–El
guardacostas Itaca vendrá en nuestra
ayuda –dijiste con una especie de naturalidad taxativa con la que pretendías
hacerle ver cierta revelación celebrativa, luminosa, como si quisieras hacer
partícipe a Fred de tu positivismo y de tus ganas de luchar por vuestras vidas.
–¿Y
si no vienen?
–Hay
que confiar. ¿Tú nunca has confiado en tu fortuna?
Fred
no respondió. No dijo nada. Sabía que no podía decir nada, que se trataba de
una guerra perdida: siempre se encontraría con tu optimismo vital.
–Amelia,
¿y ahora de qué viviremos aquí? –te preguntó Fred con cierta socarronería
después de varias horas, tras las primeras inspecciones de aquella isla
desconocida, mientras, sentados en la orilla, observabais cómo estallaban las
olas sobre la cárdena arena de la playa en presencia de un agitado viento
noroeste.
–La
naturaleza es sabia: ella sabrá proveernos convenientemente.
Durante
los siguientes días, a pesar del cansancio y el agotamiento que ambos acumulabais
después de haber recorrido más de veinte mil millas volando a través de más de
medio mundo y de que tú padecieras una angustiosa disentería, gracias a un
clima benévolo, conseguiste insuflar en Fred el ánimo necesario para sobrevivir
pescando peces de múltiples y variadas tonalidades entre los maravillosos
arrecifes de coral, cazando pájaros y otros animales menudos con trampas muy arcaicas
pero efectivas. Fue vuestra manera de sobrevivir durante dos semanas.
Al
comienzo de la tercera semana de vuestra estancia en esta isla remota y olvidada
del Pacífico en la que teníais claro que no había signos de vida humana ni
pasada ni presente, el tiempo cambió de una manera radical. La lluvia no os
daba una sola tregua y no había manera de no estar calados hasta los huesos. La
salud de Fred cayó en picado. De repente empezó a sentirse muy débil. Tan
pronto era consciente de la realidad como su cuerpo sufría terribles
convulsiones y su mente se nublaba entre delirios que te hacían temer lo peor.
Fueron tres días angustiosos en los que su vida sucumbió de una manera
irremediable. De nada sirvieron tus esfuerzos por intentar mantenerle con vida.
Era el fin. Su fin. Sin fuerzas para mover su cuerpo, decidiste permanecer a su
lado. Era tu particular homenaje hacia un hombre bueno, un hombre que siempre
confió en ti y en tus aptitudes como aviadora y que incluso había sido capaz de
renunciar a su viaje nupcial para embarcarse contigo en esta aventura pionera
en el mundo de la aviación. En cierto modo te sentías en deuda con él.
Sabías
que tenías que ser fuerte, empezar una nueva vida sin Fred y confiar en que
George estaría moviendo los hilos necesarios para que los equipos de rescate
dieran contigo. Estabas convencida de que tu incansable esposo no cejaría en su
empeño hasta dar con tu paradero y sería capaz de hablar con el mismísimo
Roosevelt para movilizar los recursos necesarios y venir en tu ayuda. Le
conocías bien. Era muy testarudo y disciplinado, tanto como para haber sido
capaz de conquistarte a pesar de tus recurrentes y, bien es cierto, poco expeditivas
negativas. Además, aún os quedaba por cumplir el sueño más importante de
vuestras vidas: ser padres.
–Cuando
vuelva de este pequeño viaje por el mundo, te prometo que seremos padres
–dijiste con ironía a George, abrazándole y besándole en los labios, calibrando
la temperatura de su inquietud, de una ansiedad que, en el fondo, sabías que
sentía y que le generaba el hecho de que finalmente insistieras en tu deseo de
intentar realizar con éxito esta proeza a pesar de haber tenido un primer
fracaso y de que algún mecánico lenguaraz hubiera puesto en entredicho tu capacidad
para pilotar aeroplanos.
–No
lo dudo.
Tras
la muerte de Fred, empezaste a perder la mirada en el cielo durante largas
horas, en ese cielo majestuoso en el que esperabas con ahínco encontrarte con
algún avión que sobrevolase la zona y diera la voz de alarma para que un barco
acudiera a tu rescate. Sin embargo, las horas pasaban y no se materializaba ese
deseo. Jugabas a interpretar las nubes que a veces, de repente, se formaban encima
de ti y emborronaban ese prístino azul celeste. Y como si se tratara de un
repetitivo deseo infantil, volvías a anhelar que tras alguna de ellas
apareciera, surgiera por fin ese avión que descubriese que estabas allí y se
convirtiera en tu salvación.
No
podías hacer grandes esfuerzos. Era inevitable que cada hora que pasaba te
sintieras más frágil, más vulnerable, menos confiada, que el miedo comenzara a
ganar un terreno vital que no querías dejar escapar, aunque para evitar estas
caídas y que cundiera la desesperación, el desánimo, no dejabas de pronunciar
el nombre de George, aunque fuera de una manera vana, baladí, aunque supieras
que no podía oírte, aunque te aferraras a las manos sin vida de Fred, aunque
buscaras en sus dedos fríos, rígidos, ese vínculo perfecto, ideal, que te
hiciera creer que no estabas viviendo una ficción, que, aunque era muy probable
que no pudieras escapar de aquel presidio, necesitabas crear tu propia lógica,
un lenguaje que te aportara serenidad y calma para buscar apoyo en la creencia
de que tú sí que estabas viva, tú sí que eras una superviviente y, mientras te
quedara un partícula de ese bien tan preciado que era la vida, albergarías la
esperanza de poder volver a Los Ángeles.
Aunque
no podías mirarte a un espejo, los constantes viajes de tus dedos por tu rostro
te devolvían la radiografía de un cuerpo menudo y frágil al borde del desahucio
que empezaba a mostrar síntomas de debilidad extrema y que, en cierto modo,
comenzaba a volatilizarse. Todas tus ilusiones, poco a poco, se iban
evanesciendo; te dolía ser consciente de que ya no podías contar con esos
deseos de luchar por la vida, de soñar que aún serías capaz de seguir volando
hasta que te lo permitiera tu condición física, esos anhelos de querer seguir
siendo una pionera, una persona adelantada a este tiempo convulso que te ha
tocado vivir.
La
falta de medicamentos, las lluvias copiosas, intensas, que se calan hasta los
huesos y te hacen tiritar, los demoledores efectos de la disentería, la maldita
sinusitis crónica que te ha acompañado toda tu vida desde que la padeciste por
primera vez cuando ayudaste como enfermera en Toronto a los lisiados de la
Primera Guerra Mundial y la fiebre que te atormenta y te engulle por momentos,
hacen que tus ilusiones, sueños y esperanzas, poco a poco, se vayan evaporando,
que empieces a flaquear y que ya no reconozcas en ti a esa otra Amelia Earhart
vital y optimista que siempre has sido y que era capaz de comerse el mundo a
dentelladas por muy adversas que fueran las circunstancias que se presentaran.
La fortaleza. El pundonor. El
esfuerzo. La lucha. Sientes que todos estos pilares, que te han ayudado a
perseverar en tus sueños durante tantos años, se diluyen y se derrumban en esta
isla solitaria y perdida en el Pacífico. Cuando miras hacia atrás descubres que
queda muy alejado en el tiempo ese primer día en el que, gracias a tu padre,
lograste montar por primera vez en un biplano y descubriste una imagen
fascinante de Los Ángeles, una panorámica aérea maravillosa. Era sentirte como
un pájaro. Sentir su libertad. Después de aquellos minutos mágicos,
espléndidos, tuviste claro que tu vida siempre estaría ligada al aire, al
cielo, a las nubes.
–¿Te
ha gustado la experiencia, jovencita? –te dijo con una sonrisa entusiasta el
experimentado piloto americano que participó en la Primera Guerra Mundial y que
ahora se ganaba la vida haciendo exhibiciones junto a otros compañeros de
escuadrón.
–Me
ha fascinado –respondiste, sabiendo en tu fuero interno que, desde ese instante,
querrías ser aviadora, pero no una aviadora cualquiera, una mujer como tantas
otras con un sueño irrealizable, utópico, una mujer que acabaría convirtiéndose
en la esposa de algún aristócrata inglés con sueños de grandeza emigrado a los
Estados Unidos, no, tú querías ser una pionera, una persona capaz de grabar su
nombre y sus gestas a fuego en el cielo.
–Ya
sabes lo que se siente al estar en el aire.
Claro
que lo sentiste. ¡Y de qué manera! Ese aire que ahora te falta. Ese aire que
ahora te induce a no sentir tristeza, miedo ni dolor. Ese aire que es vacío,
que es quietud y desasosiego. Que es abismo. Ese aire que se muestra
indiferente, que desmitifica cualquier deseo, cualquier anhelo por muy
vehemente y sincero que este pueda ser. Apartas la vista de esta hoguera que
agoniza y sientes que el cielo hacia el que miras, ese cielo salpicado de estrellas
titilantes hacia el que enfocas tu mirada, una mirada enferma, ajironada, se
descompone en miles de partículas que caen sobre ti en forma de una lluvia
fina, menuda; ahora, sí, ya, 24 de julio de 1937, día de tu 40º aniversario, mientras
sientes una templanza y una entereza que aportan a tu alma una serenidad
agradable, benéfica; ahora que pronto, muy pronto, vas a emprender un nuevo y
definitivo vuelo en busca de un paraíso eterno; ahora, sí, ya, de una manera
definitiva, tajante, incuestionable, sientes que ese aire que te falta eres tú
y que tú pronto serás polvo, nada, vacío, soledad, en medio de un cielo
deshecho en fragmentos en esta isla remota del Pacífico.
viernes, 22 de septiembre de 2023
XXVIII CONCURSO DE NARRATIVA CORTA “REAL VILLA DE GUARDAMAR DEL SEGURA”, 2023
MODALIDAD: RELATOS DE TEMÀTICA LIBRE ESCRITOS EN
CASTELLANO
GANADOR: RAÚL VALIENTE GARCÍA
TÍTULO: TRIGO, LECHE Y PAN
Raúl Valiente García es un
escritor aficionado que tenía en un cajón media docena de relatos escritos hace
más de veinte años. En 2017 actualizó uno de ellos para presentarlo a un
concurso del que resultó ganador. Este hecho le hizo repetir con otro de los
relatos en el mismo concurso y volvió a resultar ganador. Ante ese buen
resultado y con la esperanza de que los años hayan beneficiado al resto de los
relatos tentó a la suerte en otros relatos consiguiendo otros nuevos premios
que le han animado a continuar escribiendo y participando en más certámenes y
concursos.
Entre los premios
obtenidos destacamos los obtenidos en el Concurso Literario de la Policía de
Albacete donde fue premiado en dos ocasiones y el último, conseguido en el
2022, donde ha obtenido el segundo premio en el Concurso de Relato Corto del
Ayuntamiento de Monturque.
TRIGO, LECHE Y PAN
Ya
que preguntas, hijo, te contaré un truco de viejo. Si tengo un mal día en la
residencia, recuerdo la panadería de mi abuelo Paco, las trampas para ratones
alrededor de los sacos de harina y el olor de la masa sin cocer. Cierro los
ojos, veo las paredes de piedra irregular y adobe mal encalado y lleno mis
pulmones del aire caliente del horno. Mientras correteo entre los canastos con
hogazas de pan y tortas de aceite, evito pisar las baldosas que están agrietadas
y rotas. Cuando el abuelo me revuelve el pelo y se inclina a darme un beso en
la frente, huelo su sudor, porque, en mis recuerdos, mi abuelo siempre suda,
como todos los que entonces se ganaban la vida de manera honrada. Mi abuelo,
con su camiseta blanca de tirantes y el pantalón manchado de harina, era el
héroe que, mucho antes del amanecer, se ponía en pie y, sin una queja,
elaboraba el pan diario. Hasta su muerte, nunca dejó de ponerlo en la mesa de
sus vecinos.
A
veces, hijo, necesito escapar de la residencia y volver a mi infancia. Solo necesito
recordar el pan blanco y el fuego del horno. Haciéndolo, superé trances
difíciles, como la muerte de tu madre y la de tu hermano. Pero, salvo en los
malos momentos, la mayor parte del tiempo mi niñez solo era el pasado. Ya no me
queda camino por andar y vuelvo a necesitar ayuda para casi todo, pero recuerdo
tan nítidos los detalles de aquellos días que veo el polvo de la harina en el
aire. Tal vez sea por las dichosas cataratas. Según los médicos, no merece la
pena operarlas y tienen razón, pero la harina se me mete en la nariz y me hace
estornudar, así que no son desvaríos de viejo.
No
me quejo, hijo, pero en la residencia todos los días son iguales. Aquí el pan
es congelado, ya lo sabes. Las lentejas saben a garbanzos y los garbanzos como las
alubias y estoy harto de gelatina para el postre, unas veces verde y otras,
roja o amarilla. Me deprime el olor a meados y lejía por todas partes y
recordarle cada mañana a Julio, mi compañero de habitación, cómo me llamo. Y
arrastrar las zapatillas sobre el linóleo y ver las marcas paralelas de las
sillas de ruedas en los pasillos. Por eso, hijo, regreso a cuando los campos de
trigo se me quedaban pequeños y cazaba perdices con el abuelo Paco y Vinagre, superdiguero
burgalés. Quiero sentir otra vez las espigas de trigo en las piernas y asustarme
con cada escopetazo. Con el arma a cuestas, mi abuelo era capaz de abrir los
cielos a perdigonazos y de matar a todos los lobos de Castilla sin siquiera
quitarse la boina. Le bastaban su aplomo, las alpargatas, los pantalones de
pana gris sujetos con tirantes y sus camisas blancas remangadas. No hay hombres
como aquellos desde hace décadas. O tal vez yo no tengo los ojos de entonces.
Si
te soy sincero, hijo, a veces me siento mal al recordar a mi abuelo. La vida se
repite en ciclos y ahora yo espero el final, como él hizo en su día. Pero me
reconcome una duda: ¿por qué, como cabía esperar, no es en mi padre en quien pienso?,
¿por qué regreso una y otra vez a mi abuelo? No veo el motivo. Yo quise a mi
padre. En mi juventud se empañaron un tanto las cosas y nos distanciamos, pero,
con la madurez, volvimos a respetarnos y a querernos a nuestro modo. Cuando él
fue una sombra sentada cada tarde en un taburete bajo de mimbre a la puerta de
casa, su languidece rme partió el alma. Entonces… ¿por qué no es a él a quien
veo si cierro los ojos, hijo? Tú has estudiado, sabes más y tendrás una
explicación, pero a mí me parece que se debe a cómo viví mi infancia. Los años
me dieron un trabajo honrado y una familia a la que pude mantener, pero perdí
la inocencia de mi niñez de pantalones cortos y mercromina roja en las
rodillas. Cuando era niño, los adultos todo lo podían, las estaciones y los
días se hacían eternos y todos los caminos parecían seguros; los amigos lo eran
para siempre y juntos nos bañábamos desnudos en la acequia o cazábamos ranas y
ratas de agua; las batallas de soldaditos de plástico verde no tenían bajas y
las canicas cambiaban de mano sin un dueño. El pueblo tenía otra luz y otro
tamaño, todas las niñas nos parecían guapas y ordeñar las vacas era a la vez un
juego y una travesura. Yo regreso a la niñez porque busco parte de esa mirada olvidada y mi abuelo representa esos días.
Así que, hijo, si un día te pasa como a mí, no te culpes. Vuelve a los juegos
de tu infancia y a tus abuelos, porque ellos te reconfortarán.
¿Sabes,
hijo? Lo peor de la vejez no es la pérdida de facultades y de salud. Es igual
de duro dejar atrás a quienes hemos querido. De nada sirve el oído si no
tenemos quién nos hable. Unas piernas capaces no sirven si no hay un lugar
adonde ir. Los años pasaron despacio y no los valoré, pero cuando repasé el
saldo de mi vida adulta, gracias a Dios, descubrí más ingresos que reintegros y
menos números rojos que negros. Aun así, si llegas a viejo, hijo, algunas
pérdidas serán inevitables y el balance tal vez no sea positivo. Pero que eso
no te preocupe. Al recorrer el camino a solas, lo material a veces estorba en
la mochila. Sin embargo, lo vivido con quienes no están siempre sirve para
andar el tramo restante. Yo tuve mucha suerte en la vida y un trabajo digno
para manteneros a ti y a tu madre. Por mi edad, me acerco a mi última Navidad. He
sobrevivido a familiares –incluso a un hijo, tu hermano– y amigos. Pero si
pudiera, pasaría unos minutos con ellos y les diría lo que callé, cambiarí
aalgunas
cosas y saborearía en tragos cortos lo que bebí con precipitación. Es
imposible, lo sé, pero te lo digo para evitarte mis errores. Sí, ya,a los
viejos se nos hace poco caso y nadie escarmienta en cabeza ajena, pero no me
culpes por intentarlo.
Tus
abuelos, antes de la panadería, vivían de vender la leche de unas vacas y
siguieron haciéndolo mientras pudieron ocuparse de las dos cosas. Recuerdo una
conversación con mi abuelo Paco un día de agosto, mientras los animales
pastaban. Dirás, hijo, que no puedo acordarme de la fecha, pero te lo aseguro, fue
un mes de agosto. Lo sé porque no es fácil olvidar las lágrimas de quien yo
creía capaz de cualquier cosa y porque faltaba poco para volver a las clases y
a las matemáticas, a la geografía y a los cuadernos Rubio. Yo no tenía edad
para comprender lo que mi abuelo me explicaba, pero recuerdo lo que me dijo como
si hubiera sido ayer. Él vigilaba el ganado bajo la luz dorada del atardecer y
yo bautizaba a las vacas: Blanquita, Rabona, la Tuerta, sin un cuerno, Manchada…
Ya no me quedaban nombres cuando mi abuelo se quitó la boina y me interrumpió.
–
Paquito, tú no la conociste –me dijo–, pero tu abuela Consuelo también hablaba
con las vacas y les ponía nombre. Y te parecerá mentira o una bobada, pero,
cuando ella las ordeñaba,daban más leche y llenaban tanto el cubo que casi se
derramaba.
–¿Y
las llamaba como yo?–le pregunté.
–No,
Paquito, qué va, ella siempre elegía nombres de flores: Margarita, Rosa,
Petunia...Además, las de ahora son diferentes, aquellas vacas ya no están. Eran
de otra raza y daban menos leche que estas.
–Mamá
se acuerda mucho de la abuela. Se pone triste y siempre le dice a papá que tú
no eres el mismo, pero yo no lo entiendo.
–Tu
madre, como tú, Paquito, es muy lista. Y tiene razón. Yo también creo que ella
no es la misma, porque… todo ha cambiado. Nada es igual desde la muerte de tu
abuela.
–No
lo entiendo, abuelo. ¿Hablas de las otras vacas, las que ordeñaba ella?
–No,
Paquito, no hablo de las otras vacas, sino de otros cambios. Me refiero a que valoramos
las cosas cuando no las tenemos y a que algunas pérdidas no se superan. Pero es
igual, tú eres muy pequeño para entenderlo.
–Mi
maestro dice que soy muy listo y saco muy buenas notas. ¡Saco muchos dieces!
–Sí,
Paquito, lo sé, has salido espabilado como tu madre. Pero es difícil de
entender hasta para los mayores. Solo escucha una cosa y no la olvides: no
dejes de decirle a tus padres cuánto les quieres. Y cuando seas mayor, hazlo
con tus hijos y cuantos te rodeen. Porque un día no estarán y lamentarás no
habérselo dicho lo suficiente.
Tal
vez no fueran esas sus palabras exactas, mi memoria no da para tanto, hijo,
aunque si no lo dijo así, fue algo parecido. Pero no olvido que mi abuelo se frotó
los ojos con los dedos y se dio la vuelta para esconder la cara. Luego se puso
la boina y me dio la espalda mientras yo, ya sin ganas, bautizaba como podía al
resto de los animales.
Como
te he dicho antes, hijo, nunca he olvidado la panadería de mi abuelo, aunque también
era feliz en la parte de atrás de la casa, donde el abuelo almacenaba y cortaba
la leña con la que cocía el pan en el horno. Me sentaba en uno de los troncos y
miraba el cereal, mecido por la brisa. El viento daba a las espigas el
movimiento del mar. Cuando las ráfagas eran fuertes, casi escuchaba a las olas rompiendo
en remolinos de espuma y sal. Y yo imaginaba los campos conquistados por
piratas. O a Moby Dick y el capitán Ahab. Las perdices que a veces volaban eran
peces espada que huían de redes de pescadores. Y las lindes…, huellas de
Gulliver antes de embarcar. O tal vez estelas del Nautilus al navegar bajo las
aguas. Allí sentado, yo revivía las lecturas de los libros amarillentos de mi
abuelo y la tierra asurada me hacía madurar y crecer como las mieses. Por eso,
hijo, te insistí tanto de niño para que leyeras y te perdieras en otros mundos.
A mí,los libros me mostraron otros horizontes, otros colores y aromas distintos
a los del campo burgalés. Y eso me enriqueció. Aparte de nuestra tierra y mis
pocos ahorros, no te dejaré más riqueza que esa.
Sí,
sí, hijo, ya me callo, sé lo que vas a decir. Que no hable como si me fuera a
morir mañana…, que aún daré mucha guerra y todo eso. Pero aunque tengas razón y
así sea, no quiero olvidar a las personas ausentes. Mis abuelos, los tuyos,
todos se irán para siempre cuando no hablemos de ellos. Tú no oliste el sudor
de tu bisabuelo, pero su sudor pagó tus estudios. Tu madre y yo hicimos nuestro
trabajo, lo sabes bien, hijo, pero algunos logros se los debes a los que te
precedieron.Tu presente procede de campos como los de Burgos y de personas como
tu abuelo. Creo que se ganaron el que nadie les olvide. Y también el respeto, a
pesar de sus limitaciones.
Sí,
hijo, no me lleves la contraria. Di lo que quieras, pero yo soy un trasto viejo
y no sé utilizar un móvil ni un cajero para cobrar mi pensión. Hoy estorbo en
todas partes, pero antes ayudé en las cosechas, con la leche y el pan. Y aunque
otros lo hacen ahora en mi lugar, no podemos negar de dónde procedemos. Yo no
olvido mi niñez ni el pan recién hecho al calor del horno de la panadería de mi
abuelo. Ya no controlo mi cuerpo y olvidé casi todo lo aprendido; vuelvo a
necesitar que me lleven de la mano porque el mundo se ha movido demasiado
deprisa y me he quedado atrás. Pero, hijo, todavía veo aquel pan. Con los ojos
cerrados, aspiro su olor caliente y vuelvo a ser el niño con mercromina roja en
las rodillas.
AUTOR:
Marzo
XXVIII CONCURSO DE NARRATIVA CORTA "REAL VILLA DE GUARDAMAR DEL SEGURA", 2023
MODALIDAD:
RELATOS DE TEMÁTICA LIBRE DE AUTOR LOCAL
GANADOR:
J. MANUEL SÁNCHEZ MACHOTA
TÍTULO: TECNOLOGÍA MADE IN SPAIN
J.
Manuel Sánchez Machota nace en Madrid en 1956. Estudió Magisterio en la Escuela
Universitaria Santísima Trinidad de Madrid, perteneciente a la Universidad
Complutense. Su vida laboral le ha llevado lejos de las aulas puesto que
ingresó en 1979 en la primera promoción
de la Policía Nacional. Sus destinos le han llevado por muchas ciudades
españolas: San Sebastián de los Reyes, Madrid, Barcelona, Getafe y finalmente
Elche. Con ocasión de este traslado se afinca en nuestra localidad, donde
reside en la actualidad.
Es
2021 se jubiló y es cuando tiene tiempo para dedicarse al mundo de las letras.
En la actualidad también es voluntario y vocal de la Asamblea local de Cruz Roja Guardamar y mimbro de la Tertulia
Literaria de Guardamar.
Tecnología made in Spain
Manuel
Lechuga Zarrías fue un inspector del Cuerpo Nacional de Policía que en los años
70 ingresó en lo que entonces se denominaba el Cuerpo General de Policía y que
más tarde cambió su nombre por el de Cuerpo Superior a finales del año
1978, los famosos “chapas” de la época
de la transición, para terminar unificados con la policía uniformada en marzo
de 1986. Total, que sin cambiar de trabajo pasó por tres cuerpos diferentes sin
quererlo ni pedirlo.
Nuestro
protagonista era natural de Cádiz, “la tacita de plata”, que algunos estudiosos
dicen que tomó ese nombre de la forma que tiene la ciudad y de que las casas
estaban encaladas para reflejar el sol y refulgían como la plata. Si no es este
el origen, tampoco nos importa para la historieta que vamos a contar.
Este
personaje estudió telecomunicaciones, pero a él lo que le gustaba era hacerse
policía como lo fue su tío Rufino, hermano de su madre, y por el que profesaba
una admiración tremenda. También tenía una pasión que le venía no solo de la
familia, sino también del barrio y de la ciudad, consistente en ser un
componente de una chirigota llamada “Los equilibristas del alambre”, donde se
ponía en solfa con escarnio cualquier acontecimiento nacional e incluso
internacional.
Cuando
le llegó la edad se incorporó al ejército para hacer la famosa “mili”, no
teniendo que desplazarse mucho pues le correspondió La Marina y el Cuartel de
Instrucción de Marinería estaba ubicado en la localidad próxima de San
Fernando. Allí y en su patio central dio más vueltas al cabestrante desfilando
que un cura loco barriendo, que diría mi padre, explanada que con el tiempo se
hizo famosa cuando el actor Alfredo Landa recreó a un marinero en la película Cateto a Babor.
Una
vez acabada la mili y varios concursos fallidos de ganar con su chirigota en el
Teatro Falla de su ciudad natal, tomó la decisión de ingresar en la “Policía”,
aprobando la oposición y trasladándose a Madrid donde le formaron para luego
destinarlo a una comisaría de distrito de la capital del reino.
Cuando
se creó la comisaría local de Torrejón de Ardoz se fue allí, pues se había
comprado en ese pueblo un piso a bajo precio, quizás debido a que en aquella
época tenían mucho ruido ambiental, por causa de los vuelos de los aviones caza
procedentes de la base americana en esa localidad.
Bueno,
pues ya estamos ubicados en la ciudad donde se dio la historia que vamos a
contar y donde nuestro héroe fue el protagonista, y todo debido a lo guasón que
era. Por cierto los compañeros le conocían por el nombre de “pixa”, por su
manía de llamar a los conocidos y no conocidos por este apelativo.
Ahora
pasamos a ubicarnos en el tiempo, quizás en el último trimestre del año 1978,
aunque este dato no puedo aseverarlo con certeza, pero año arriba o abajo por
esa época, y también que era después del verano. Quiero recordar, si no me
falla la memoria, que tuvo lugar antes de la fiesta del patrón de la policía,
por tanto antes del 2 octubre.
Tenemos
que tener presenta también otras cuestiones, por ejemplo, que en aquella época
los americanos estaban desarrollando el Global
Positioning System, o lo que es lo mismo, el archifamosísimo GPS que hoy
todos conocemos. Por supuesto a los teléfonos móviles les quedaban años para
ser utilizados en nuestro país, y de Internet mejor no hablamos. Las
comunicaciones que realizaban los coches policiales con su base estaban casi en
mantillas. Era una cosa impensable que un funcionario policial pudiera desde su
vehículo consultar la matrícula de un coche, o saber los antecedentes de una
persona in situ. Se hacía todo desde
la base, e incluso para hacer el señalamiento del robo de un vehículo debían
mandar la matrícula al servicio de Informática, y quizás con suerte constaba al
día siguiente como sustraído dicho automóvil.
Pues
ya tenemos las bases de la historia, y sin recrearnos más en los antecedentes
pasaremos a contaros este dislate que al final no fue uno sino dos, y que
nuestro héroe con su guasa dejó a los americanos con la boca abierta. Por
supuesto no tuvo mala intención, y además no creo se parase mucho a pensar en
las posibles consecuencias que hubieran deparado sus aseveraciones.
Por
cierto, esta historia puede que la hayan contado otros anteriormente cambiando
lugares e incluso personajes, pero os aseguro que ésta es la real y verdadera,
por mucho que os asombre al conocerla. Y sin más dilaciones pasemos a narrar
nuestro cuento.
Estando
una noche de servicio Manuel, “El Pixa”, como inspector de guardia de la
comisaría, llegó el cabo primero de la Policía Nacional, o quizás fuera por esa
época Policía Armada, ya os digo que no tengo muy claras las fechas del
acontecimiento, y que estaba a su vez al mando del vehículo policial de los
llamados “Z”, los conocidos por el vulgo como “lecheras”, debido a su color blanco. Le comunicó que en las proximidades de la
estación de RENFE habían observado un vehículo americano de grandes dimensiones,
comparado con los Seat, Mini-Austin, Renault y Citröen, que circulaban por
nuestras carreteras. El vehículo estaba abierto, pero eso no era raro, pues los
ladrones los abrían con suma facilidad, y por otro lado no tenía signos de
haber sido revuelto su interior ni nada por el estilo.
También
podía darse el caso que su dueño se encontrase muy perjudicado, es decir,
borracho como una cuba, y lo hubiera
dejado allí para retirarlo al día siguiente.
Consultadas
las matrículas de coches sustraídos no figuraba la del “carro”, nunca mejor
dicho por ser americano.
——Cabo,
déjame la matrícula y ya se verá ——le
dijo Manuel al funcionario del cuerpo auxiliar, y apuntando la matrícula en un
papel que dejó sobre una mesa del interior de la oficina. Se preparó para pasar
lo mejor posible lo que quedaba de la noche. No era el caso de ponerse a llamar
a una grúa y trasladar el coche hasta el depósito municipal, y más, como he
dicho anteriormente, en la localidad era frecuente que los militares americanos
se emborracharan bebiendose hasta el agua de los floreros, y luego dejaran sus
coches donde mejor les parecía, y al día siguiente los rescataban. Eso sí, si
eran capaces de recordar donde lo habían abandonado.
Una
hora después, aproximadamente, se presentaron en la comisaría un coronel de las
fuerzas aéreas americanas con otro compatriota que hablaba aceptablemente el
español, cosa en la que el militar era menos hábil, aunque se defendía
relativamente bien. Expusieron que al coronel le habían robado de la puerta de
su casa el coche de su propiedad de una marca americana, la cual no recuerdo
ahora, pero posiblemente un Chevrolet, y de la matrícula la recuerdo menos todavía.
——Deme
la matrícula, si hace el favor ——le
solicitó el policía.
Una
vez que se la dieron les pidió que esperasen un momento y se introdujo en el
interior de la oficina, comprobando que efectivamente se trataba del coche que
había localizado el cabo, y saliendo les dijo que se pasaran por las cercanías
de la estación de trenes y que posiblemente estaba en este lugar su coche.
También
les indicó que si realmente estaba el vehículo en ese lugar se pasaran más tarde
a poner la denuncia de la sustracción, pero sin prisas.
Así
lo hicieron el militar y su acompañante y encontraron el vehículo tal como se
lo dijeron, pero como no tenía grandes daños se lo llevaron y no hicieron la
denuncia, si bien el coronel se quedó intrigado de cómo la policía sabía dónde
podía encontrar el coche que le habían robado.
No
pudiendo refrenar su curiosidad, el coronel, que atendía por el nombre de
Martin Randall (mira por dónde el nombre sí es necesario saberlo para la
resolución del cuento, aunque la verdad me lo he inventado), llamó a la
comisaría, pero no quería darse a
conocer pues no pensaba ir otra vez a las dependencias policiales para hacer el
trámite de la recuperación y perder más tiempo, además de que le tendría que
acompañar su amigo y vecino para poderse entender mejor con los policías.
El
coronel, como digo, llamó a la comisaría y solicitó hablar con el inspector de
guardia que en esos momentos estaba arrullado en los brazos de Morfeo. La
llamada no le hizo saltar de alegría al inspector, pero sí de la improvisada
cama donde dormía Manuel, contestando de
mala gana.
——¿Quién
llama? —preguntó.
El
coronel en su mal español le contó que habían recuperado su coche, pero que no
deseaba interponer denuncia toda vez que estaba bien y no le habían hecho ni
siquiera el puente para arrancarlo.
Manuel
pensó que por una parte mejor, pues era
un delito menos a contabilizar, y le expresó que estaban a su disposición para
cualquier otra cosa que necesitasen.
Antes
de despedirse, el coronel le preguntó por el artilugio o método para conseguir
saber dónde buscar las cosas desaparecidas, y fue ahí donde le salió la vena
chirigotera a Manuel.
——¡Ah,
eso!, pues por la máquina que tenemos de buscar coche robados, sencillamente,
la policía española dispone de una máquina de buscar coches robados ———recalcó
despreocupadamente——. ¡Patente española ciento por
ciento!
El
militar, que había trabajado en programas del GPS se quedó anonadado, pues no
podía ser que un país tan por debajo en tecnología como era el nuestro, y con
falta de satélites de localización, hubiese desarrollado antes que ellos, los
americanos, un método de búsqueda. Se despidió y le propuso hablar del tema
otro día si no le importaba, a lo que el gaditano con su gracejo le dijo que
sin problemas.
Hemos
de decir que Manuel tenía un pequeño taller donde se dedicaba a arreglar aparatos
electrodomésticos y así de paso sacarse un sobresueldo, por lo que a la mañana
siguiente no tuvo reparos en ir a trabajar un poco, pues la noche, quitando el
incidente del coche de los americanos, había sido plácida y había podido
descansar e incluso dormir sin grandes problemas. Mientras manipulaba cafeteras
y transistores recordaba la broma que le había hecho al americano y él solo se
desternillaba de risa.
Un
par de días después se presentó en su local el yanqui, y le sondeó sobre la
tecnología que representaba la máquina de buscar coches, a lo que Manuel, con
sus conocimientos de telecomunicaciones, le dio unos conceptos generales sin
pillarse demasiado los dedos. Eso sí, le recalcó que estaba basado en otro
método distinto del seguimiento por satélite y que era un invento español.
El
americano con su spanglish no captaba muy bien los conceptos pero le insinuó
que Estados Unidos podría ser muy generoso en cualquier aspecto si consiguiera
saber algo más de la máquina, y nuevamente la vena chirigotera de nuestro héroe
le hizo seguir la broma.
——Bien,
no creo que haya ningún problema en pasarle unos planos o croquis de sus
componentes, pues al fin y al cabo somos países aliados, pero yo no quiero nada
para mí, me conformo con que nos envíen un donativo para la celebración del día
del patrón, para ya sabe, compra de embutidos, vino, etc. ——le contestó el
guasón.
El
militar convino en llamarle en otra ocasión para quedar en un sitio discreto y
hacer el intercambio de los croquis de los componentes por una cantidad
suficiente para que los policías celebrasen por todo lo alto el día del patrón.
El
chirigotero no salía de su asombro y no sabía si seguir la broma o qué, por eso
quiso indagar un poco más y solicitó el registro de las personas que estuvieron
aquella noche del incidente en la comisaría, comprobando que el americano se
llamaba Martin Randall (ya os he dicho que es un nombre supuesto).
Tomó
unas fotos de una vieja radio e hizo con sus conocimientos unos planos del
funcionamiento de un transistor.
Días
después, estando de servicio y siendo media tarde recibió la llamada del
americano y cuando Manuel le solicitó el nombre a su interlocutor éste no quiso
dar su verdadera identidad, y se inventó uno al azar, dijo llamarse Mr. Steve y
de apellido McQueen.
Bueno,
bueno, lo que le faltaba, el americano era también un cachondo o le quería
tomar el pelo, le había dado el nombre de un actor muy conocido por aquellos
años, y puestos a jugar juguemos, pensó.
Nuestro
protagonista sabía, como digo, quién le llamaba y guasonamente le dijo ——Vamos
a ver, aquí tenemos un sistema de identificación por voz y me dice que está
llamando el señor Martin Randall.
El
coronel se quedó de una piedra, primero saben localizar su coche y después
saben quién les llama por la voz, eso no podía ser.
Manuel
sigue con la broma y le dice: ——diga ¡A! varias veces
para ratificar la identificación.
El
americano desconcertado comienza a decir ¡AAAAAAAAAAAA!
——Efectivamente,
usted no es Steve McQueen, usted es Martin Randall.
——No,
su máquina se equivoca, señor ——balbuceaba
el americano.
——Bueno,
pues hagamos una nueva prueba, ahora diga ¡E! varias veces.
Nuevamente
el americano repite ¡EEEEEEEEEEEEEEEE!
—— Pues
el sistema nos dice que usted es Martin Randall y no Steve McQueen.
El
silencio se hizo patente y en vista de que el interlocutor americano no hablaba
y casi podía oír los engranajes de su cabeza pensando, le conminó a que se
vieran dos días después, a media tarde, en el “Parque de los patos”, lugar muy
frecuentado por los vecinos de la localidad, donde procederían a hacer el intercambio del
dinero por los planos de la máquina de buscar cosas.
Pasados
dos días se presentaron en el lugar los dos protagonistas de la historia, y
como en las películas de espías hicieron el intercambio del sobre del dinero
por otro con la fotografía y los dibujos de los circuitos de un transistor, los
dos sentados en un banco mirando el lago de los patos y casi sin mirarse.
Antes
de marcharse del lugar, el estadounidense le insinuó que si podía ser que días
más tarde le pasara también los planos del sistema de identificación por voz, a
lo que nuestro compatriota se negó en redondo, y levantándose se alejó del
lugar sin mirar ni una sola vez atrás y con ademán airado dijo ——¡¿Pero qué se
piensan que soy un espía?!
En
comisaría “el Pixa” dijo que había conseguido el dinero para la celebración del
patrón que tendría lugar pocos días después, y dejó escapar someramente la forma en la que
había conseguido la financiación. Así fue, la celebración supuso la mejor de
todos los años y donde se degustó junto al queso manchego, el mejor jamón pata
negra del país, y todo acompañado, o como diría el otro, regado con los mejores
caldos de La Rioja y de Jerez. También en los discursos hubo alusión a lo
generosos que habían sido los americanos de la base aérea con su donativo para
la celebración.
Con
respecto a lo ocurrido en la parte americana no lo sabemos, posiblemente
montarían un buen transistor con los planos, pero no serían capaces de
encontrar con él ningún automóvil sustraído. También decir, por lo que cuentan
las crónicas, que no se quedaron de manos cruzadas, pues un buen día llegó al
comisario una carta de la Dirección General de la Policía en la que solicitaban
aclararan en qué consistía eso de una máquina de buscar coches robados. Petición
de la Embajada de Estados Unidos y que también estaba interesado en ello el
Ministerio de Asuntos Exteriores.
El
comisario, que conocía de oídas la historia, dijo entonces: ——¡Llamad a Manuel,
“el Pixa”, que le voy a cortar los
cojo...!
No
han llegado hasta mis oídos las explicaciones que se dieron al respecto, ni si
a Manuel lo tildaron de héroe por el engaño y lo ascendieron de categoría, o
por el contrario, que sería lo más fácil, terminó en un puesto fronterizo de
los Pirineos, como es Camprodón, por ejemplo, perteneciente a la provincia de Girona.
El
caso es que se había reído del país más poderoso de la Tierra en aquellos
momentos. Bueno, su intención fue solo
hacer una broma a un militar americano, y el hecho que al final trascendió terminó
siendo tema de chirigota, llevando el nombre, como no podía ser de otra forma,
de “La máquina de buscar coches robados”,
consiguiendo un meritorio tercer premio en el concurso del Teatro Falla de
Cádiz.